Előadások / Szigligeti Társulat / 2024-2025

Brian Friel

Fordítások

Játék a nyelvrõl 2 részben

Az angol-ír konfliktusnak sok évszázados múltja van, gyökerei a középkorba nyúlnak vissza, amikor megkezdõdött a Sziget angol gyarmatosítása. (Történetében éppen az elmúlt hetekben kezdõdött új fejezet, amikor az Ír Köztársasági Hadsereg bejelentette fegyverletételt.) Brian Friel kortárs ír drámaszerzõ is a távolabbi múltba nyúlt vissza, amikor ennek a konfliktusnak egyik kevéssé ismert vonását kívánta megjeleníteni: a 18. században következett el az a pillanat, amikor a megszálló angolok az ír nyelv (és minden nyelv!) egyik legintimebb szféráját, a helyneveket is "gyarmatosítani" (magyarán: angolosítani) akarták. Hogy hogyan és milyen sikerrel? Errõl szól a Fordítások c. (mûfaji meghatározásban:) tragikomédia.


Szereplők:


Jimmy Jack

Doalty

Bridget

Lancey kapitány

Yolland fõhadnagy


Díszlet- és jelmeztervezõ:

Díszlet- és jelmeztervezõ:

Ügyelõ:

Világosítók:

Bemutató: 2006.02.17