Előadások / Előadások / 2024-2025
Frederick Loewe - Alan Jay Lenrner
My Fair Lady
Szatmárnémeti Északi Színház Harag György Társulata
Az 1956-os Broadway-premier óriási sikere nyomán a My Fair Lady sorra hódította meg a világ musicalszínpadait, az 1964-es mozifilmváltozat pedig meghozta a világsikert is a számára, Audrey Hepburn és Rex Harrison főszereplésével.
A musical librettója Bernard Shaw Pygmalion című színműve alapján íródott, amelynek témáját a saját alkotásába beleszerető szobrász (Pügmalión) mítosza ihlette.
Higginst, a közismert lingvisztikaprofesszort, a fonetika művészetének a nagymesterét, felháborítja az, ahogyan angol honfitársai számtalanszor meggyalázzák saját anyanyelvüket, egy alkalomal pedig alaposan leteremti Eliza Doolittle-t, egy egyszerű kis utcai virágárúslányt, meghallván, hogy „embertelenül” bánik az angol nyelvvel. Nem csekély magabiztossággal fogadást ajánl újdonsült barátjának, az indiai dialektusok szakértőjének, Pickering ezredesnek: fél évnyi „kiképzésben” részesíti Elizát, aki ennek eredményeképpen könnyedén elvegyül majd a társadalmi elit legmagasabb köreiben, a követségi bálon.
Elizában, a kezdeti ellenkezést követően a tudásvágy győzedelmeskedik, Pickering pedig belemegy a fogadásba. Ezzel kezdetét is veszi Eliza kemény erőfeszítésekkel, lázadásokkal, akadályokkal és tévedésekkel terhes, de végül sikerrel koronázott átváltozása. Higgins megmámorosodik a diadaltól, Eliza érdemeiről azonban ezúttal is megfeledkezik. Miután semmiféle elismerésben nem részesül, a sebzett és zavarodott lány úgy dönt, távozik. De mi lesz most vele? Mi lesz most belőle ezután? Milyen utat vesz ezután az élete? Nem látja tisztán a jövőt és rengeteg kérdés feszíti.
Higgins mindeközben rádöbben, mennyire hiányzik neki a lány, milyen fontossá vált számára a jelenle... A mítosszal ellentétben azonban a musical cselekménye nem torkollik egyértelmű happy endbe, ahogyan Shaw darabja sem: a történet nyitott befejezéssel zárul. És ez miért volna baj?
Fordító: Baráthy György
Traducător:
SZEREPOSZTÁS
Eliza Doolittle: BUDIZSA EVELYN / KOVÁCS NIKOLETT
Henry Higgins: BODEA GÁL TIBOR
Pickering ezredes: FRUMEN GERGŐ / ORBÁN ZSOLT
Alfréd P. Doolittle: RAPPERT-VENCZ GÁBOR
Mrs. Higgins: MÉHES KATI
Freddy Eynsford-Hill: ERDEI MÁTÉ / SZABÓ JÁNOS SZILÁRD
Mrs. Eynsford-Hill: LÁSZLÓ ZITA
Mrs. Pearce: KERESZTES ÁGNES
Harry: POSZET NÁNDOR
Jammie: PÉTER ATTILA ZSOLT
1. Cockney: PÉTER ATTILA ZSOLT
2. Cockney: ERDEI MÁTÉ, SZABÓ JÁNOS SZILÁRD
3. Cockney: FRUMEN GERGŐ, ORBÁN ZSOLT
Kárpáthy Zoltán prof., szakállas magyar, Henry Higgins volt tanítványa : GAÁL GYULA
Kocsmáros: GAÁL GYULA
Járókelő: GAÁL GYULA
Lord Boxington, Mrs. Higgins barátja, az ascoti derby nyugalmazott látogatója: GÁL ÁGNES
Transzilvánia királynője, szépséges: RAPPERT-VENCZ STELLA
Mrs. Hopkins: LACZKÓ TEKLA
Mrs. Higgins komornája: BOGÁR BARBARA
Kikiáltó: PÉTER ATTILA ZSOLT
Görög diplomata: KOVÁCS ÉVA
Virágáruslány: VONHÁZ INGRID
Szobalány: LÁSZLÓ ZITA, GÁL ÁGNES, RAPPERT-VENCZ STELLA, LACZKÓ TEKLA, BOGÁR BARBARA, SOSOVICZA ANNA
Szereplő: BUDIZSA EVELYN, KOVÁCS NIKOLETT, ERDEI MÁTÉ, SZABÓ JÁNOS SZILÁRD, FRUMEN GERGŐ, ORBÁN ZSOLT, BOGÁR BARBARA, GAÁL GYULA, GÁL ÁGNES, KERESZTES ÁGNES, KOVÁCS ÉVA, LACZKÓ TEKLA, LÁSZLÓ ZITA, PÉTER ATTILA ZSOLT, POSZET NÁNDOR, RAPPERT-VENCZ STELLA, SOSOVICZA ANNA
Táncos: GRAZ DENISA, KENGYE ÁDÁM, KISPÁL NÁNDOR, SZILÁGYI JANKA, VONHÁZ ERIK, VONHÁZ INGRID
Szereplő: Covent Garden-i és Tottenham Court Road-i tömeg, az Ascot-i lóverseny résztvevői és a Követségi Bál vendégei
Közreműködnek a Szatmárnémeti Dinu Lipatti Filharmónia zenészei:
Domahidi Péter, Urs Lidia, Rotaru Natalia (hegedű), Abos Győző (brácsa), Borș-Golescu Teofil (cselló), Demeter Erika (nagybőgő), Molnár István-Stike (fuvola, pikkoló), Misz Andrea (oboa), Lukács Zsolt (klarinét), Mihalca Csongor (fagott), Pitic Claudiu (kürt), Lăpteanu Viorel (trombita), Ferencz Mátyás (harsona), Schuller Helmut (tuba), Didi Péter (dob), Balaskó Balázs (zongora)
Közreműködik a Harag György Társulat tánckara
Rendező: ANDREI ŞERBAN m.v.
Társrendező: DANIELA DIMA m.v.
Díszlettervező: IRINA MOSCU m.v.
Jelmeztervező: CS. KISS ZSUZSANNA m.v.
Dramaturg: DANIELA DIMA m.v., BESSENYEI GEDŐ ISTVÁN
Fordító: BARÁTHY GYÖRGY
Román fordítás: DANIELA DIMA m.v., TAMÁS ÁGNES m.v.
Karmester: NOVÁK ȘTEFAN m.v.
Koreográfus: BODOR JOHANNA m.v.
Zenei vezető: MANFRÉDI ANNAMÁRIA
Koreográfus munkatársa: BORDÁS ATTILA m.v.
Zenei munkatárs: BAKK-DÁVID LÁSZLÓ
Light design: CRISTIAN NICULESCU
Korrepetitor: MANFRÉDI ANNAMÁRIA, BALASKÓ BALÁZS
A dramaturg asszisztense: BALOGH ÁDÁM e.h., TAMÁS ÁGNES
A jelmeztervező munkatársa: SZABÓ ANNA
Súgó: VARGA KATALIN
Ügyelő: SZABÓ RITTA
Rendezőasszisztens: BALOGH ÁDÁM e.h., TAMÁS ÁGNES